Depois que Najiba Hussaini foi morta em julho de 2017 por um terrorista suicida do Talibã, seu futuro noivo, Hussain Rezai, decidiu que a melhor maneira de honrar sua memória seria fundar uma biblioteca em seu nome. A Biblioteca Memorial Najiba Hussaini cresceu e tornou-se uma coleção de mais de 12 mil volumes e um laboratório de informática, ajudando a fornecer educação para crianças – homens e mulheres – em Nili, uma cidade na província afegã central de Daykundi, onde Hussaini, um funcionário público de 28 anos, nasceu e cresceu.
A fundação que Rezai estabeleceu previa a criação de mais bibliotecas em cada uma das províncias do Afeganistão. Mas em 18 de agosto deste ano, quando o Talibã consolidou seu domínio sobre o país, a Biblioteca Comemorativa Najiba Hussaini foi atacada. Um vídeo mostra o prédio destruído e a coleção saqueada. Rezai, agora na Itália, diz que está “arrasado” com o que aconteceu: “Tudo o que construímos acabou em um pesadelo”.
No imaginário popular, as bibliotecas são vistas como seguras e serenas, locais onde o estudo é realizado em um ambiente de contemplação silenciosa. Ainda assim, no Afeganistão de hoje, bibliotecas e arquivos estão sob ataque. Os bibliotecários não podem voltar para servir sua comunidade de usuários ou temem o que o Talibã irá fazer a eles. Muitos fugiram do país ou estão em vias de sair, muitas vezes correndo um grande risco pessoal.
A biblioteca pública em Cabul e os Arquivos Nacionais de lá agora têm uma presença limitada de funcionários, mas nenhum serviço é fornecido. As bibliotecas universitárias estão todas fechadas e o corpo discente está sendo dividido em linhas de gênero. Não há muitas bibliotecas fora de Cabul e elas estão fechadas: muitos funcionários do governo estão com seus futuros incertos. As mulheres, que são forças de trabalho importantes nas bibliotecas do Afeganistão, não têm permissão para trabalhar.
O vice-ministro da cultura do regime, Zabiullah Mujahid, que assumiu a responsabilidade do Talibã pelos atentados suicidas nas últimas duas décadas, determinou recentemente a reabertura dos edifícios do seu minsitério. Mas o lugar das mulheres, que representam uma porcentagem desproporcionalmente alta da força de trabalho, é uma grande preocupação. Será que algum dia elas poderão retornar às suas funções anteriores? O regime do Talibã confirmou recentemente sua política de exclusão de meninas do ensino médio – levando alguns a crerem que o novo governo promoveria uma postura mais moderada nesta questão.
A presença de bibliotecárias incentivava as mulheres a usarem as bibliotecas, pois elas sentiam que as bibliotecas eram locais seguros para estudar. Masuma Nazari, o ex-diretor dos Arquivos Nacionais, me disse: “No Afeganistão, as bibliotecas são lugares seguros e bons para meninas e mulheres. As famílias permitem que suas meninas visitem as bibliotecas para ler, conhecer e conversar com seus colegas e amigos. Além de ler e aprender nas bibliotecas, eles podem rir, chorar e compartilhar suas experiências de vida juntas. Se desta vez o Talibã aumentar as restrições a meninas e mulheres, elas perderão esse lugar seguro, como aconteceu no primeiro período de governo Talibã [1996 a 2001]. As bibliotecas não devem ser tiradas de meninas afegãs ”.
__________________
Nas últimas semanas, grandes esforços foram feitos por organizações culturais no Oriente Médio, Europa e América do Norte para ajudar os afegãos que trabalham no setor de patrimônio cultural a deixar o país com segurança.
Como bibliotecário da Bodley, a principal biblioteca da Universidade de Oxford, trabalho junto com colegas para promover o aprendizado e a pesquisa, e o Instituto Oriental da universidade tem uma série de projetos acadêmicos que têm estado ativos no Afeganistão, contando com parceiros afegãos para apoiar seus esforços de pesquisa, incluindo arquivos. Como consequência, tornei-me uma pequena engrenagem na extremidade de Oxford, de um esforço cooperativo internacional, liderado pelo Smithsonian Institution, as universidades da Pensilvânia e de Chicago e várias ONGs, para tentar fornecer passagem segura para fora do Afeganistão para 120 trabalhadores do patrimônio e suas famílias – às vezes uma experiência dramática e desesperadora.
Pessoas foram mobilizadas em todo o mundo para apoiar esta iniciativa, e eu pude entrar em contato com um colega, Sohair Wastawy, o ex-diretor executivo da Biblioteca Nacional do Catar, para trazer o apoio daquele país para o esforço de levar esses trabalhadores ao aeroporto de Cabul , onde um avião foi fretado para transportá-los. O atentado suicida de 26 de agosto acabou com as esperanças de transporte aéreo, que deveria incluir um cidadão afegão (vamos chamá-lo de Max), que estava ajudando pesquisadores de Oxford usando arquivos. Seguiram-se outros esforços para levar Max, sua esposa e seu filho de dois anos ao aeroporto, mas ele foi pego, espancado e seu laptop e dinheiro roubados. O fato dele pertencer à minoria perseguida Hazara, tornava sua situação ainda mais perigosa.
Max então passou várias semanas escondido em Cabul, antes de pagar a um contrabandista para levá-lo com sua família ao Paquistão. Ele está lá agora – seguro por enquanto – e os esforços estão atualmente concentrados em instar o governo do Reino Unido a fornecer-lhe a documentação necessária para o asilo no Reino Unido. Devemos isso a ele, pois seu trabalho de apoio a pesquisadores britânicos acabou colocando ele e sua família em grave perigo.
Na maior parte, entretanto, os colegas do setor de bibliotecas e arquivos fora do Afeganistão têm sido capazes de fazer pouco mais do que assistir enquanto a situação se deteriora novamente. As organizações profissionais do setor de bibliotecas no Reino Unido emitiram uma declaração de solidariedade aos nossos colegas afegãos, insistindo que as autoridades afegãs cumpram suas obrigações internacionais sob a Convenção de Haia de 1954, para a Proteção de Bens Culturais e seus protocolos, bem como a da Unesco de 1970, a Convenção sobre os Meios de Proibir e Prevenir a Importação, Exportação e Transferência Ilícita da Propriedade de Bens Culturais. O comércio de antiguidades ilegais, sem dúvida, incluirá livros e documentos roubados de coleções no Afeganistão nas próximas semanas.
No primeiro período de governo do Talibã [1996 a 2001], o país viu ataques generalizados à cultura, simbolizados pela destruição das vastas estátuas de Buda na província de Bamiyan em 2001. Bibliotecas e arquivos também foram duramente atingidos. A leitura de materiais em línguas não pashto, especialmente persa, foi proibida. Oito das 18 bibliotecas de Cabul foram destruídas, mais sete convertidas em edifícios religiosos.
Em 12 de agosto de 1998, o Talibã dirigiu-se às portas do Centro Cultural Hakim Nasser Khosrow Balkhi, centro onde estava uma importante biblioteca pública, armado com lançadores de foguetes e metralhadoras. Latif Pedram, seu bibliotecário, foi impotente para impedir que sua coleção de 55 mil volumes fosse deliberadamente destruída, incluindo os principais manuscritos persas iluminados. Fazlollah Qodsi, o diretor da Biblioteca Nacional após a queda do Talibã, destacou que todas as cópias do código legal do Afeganistão foram destruídas. A leitura do grande épico persa, o “Shahnameh”, foi brutalmente suprimida pelo Talibã, por meio de buscas de livros proibidos de casa em casa. Bibliotecários como Pedram eram os alvos. “Se eles me pegassem, eu seria executado imediatamente – na hora”, ele lembraria mais tarde.
______________
Nas últimas décadas, o financiamento externo e a determinação interna permitiram ao setor recuperar parte de sua capacidade de operar em nome do povo afegão. A Biblioteca Pública do Afeganistão, datada de meados da década de 1960, servia ao povo com uma coleção pequena, mas crescente – mas com investimento insuficiente para repor todos os recursos destruídos pelo Taleban em meados da década de 1990.
O Arquivo Nacional do Afeganistão, nos últimos anos, recebeu mais financiamento e melhorou o apoio do governo afegão. Após o primeiro período de governo do Talibã, os Arquivos Nacionais foram reabertos pelo então presidente Hamid Karzai, e práticas adequadas de manutenção de registros foram introduzidas. Os arquivos foram atacados mais uma vez nas últimas semanas. A instituição foi saqueada quando o Talibã voltou a entrar na cidade em agosto, forçando seu atual diretor a postar, no Facebook, uma apelo ao Regime, por proteção, para preservar a herança cultural do Afeganistão. Seu pedido de ajuda não foi atendido, embora o diretor do Museu Nacional do Afeganistão, Mohammad Fahim Rahimi, tenha emitido um comunicado posteriormente indicando que ele e sua equipe haviam recebido apoio do Talibã para proteger sua instituição.
Na Universidade de Cabul, a biblioteca era uma das melhores de toda a região. Fundada em 1932, com um prédio datado de 1963, tinha um acervo de mais de 200 mil volumes em 1992, empregando cerca de 50 bibliotecários. Acadêmicos do Irã, Tadjiquistão, Paquistão, Índia e outros lugares passaram a usar as coleções, que se tornaram, na época da guerra soviética no Afeganistão, a biblioteca nacional de fato. Após a guerra soviético-afegã, a biblioteca estava em ruínas e um projeto foi iniciado para reconstruir a instituição, para recuperar o seu acervo histórico e prestar serviços à comunidade mais uma vez.
O regime do Talibã acabou com isso no final da década de 1990 . A biblioteca foi bombardeada e o diretor na época, Abdul Rasoul Rahin, contou 25 buracos no telhado, com muitos dos documentos históricos encontrando seu caminho para o comércio ilícito de livros e manuscritos antigos. Nos últimos anos, um esforço conjunto para restabelecer a instituição foi feito. No entanto, seu futuro foi colocado em dúvida novamente. Esta biblioteca está fechada desde meados de agosto.
Falei com um aluno da Universidade de Cabul, que me contou como usava a biblioteca: “Eu li livros, escrevi, defini sonhos para mim mesmo. Além disso, às vezes meus amigos e eu sentávamos em volta de uma mesa e conversávamos sobre os desenvolvimentos e a situação atual. Conversamos sobre nossos sonhos comuns e o que podemos fazer pelo nosso país ”. Apesar dos muitos problemas com a biblioteca universitária – falta de wi-fi, acervo insuficiente – “lá conseguimos nos fortalecer lendo livros. Li muitos livros, aprendi e critiquei ideias dentro dos livros.”
A situação atual significa que no último mês ele foi excluído da universidade e não pode usar a biblioteca: “Acho que o Talibã está trabalhando no currículo para mudá-lo e a maioria dos próximos assuntos são assuntos religiosos. Isso me deixa muito preocupado. A biblioteca estará repleta de livros religiosos e prefiro nem mesmo estudá-los ”.
A Internet provou ser uma tábua de salvação crucial para aqueles dentro do Afeganistão que não são partidários do Talibã. Eles contam com contato por e-mail e mídia social de amigos e colegas dentro e fora do país. Uma iniciativa de arrecadação de fundos em pequena escala, chamada The Airtime Project, está tentando garantir que as contas de telefone celular para afegãos possam ser complementadas. “Manter as vozes afegãs conectadas umas às outras e ao mundo é mais importante do que nunca”, diz Patrick Fruchet, um ex-funcionário humanitário da ONU, que fornece crédito de telefone celular aos afegãos desde o dia após o Talibã tomar Cabul.
Ao mesmo tempo, a mídia social está sendo usada para documentar e compartilhar imagens de destruição e opressão. Sem surpresa, o acesso à Internet foi interrompido em várias ocasiões desde meados de agosto, outra marca da repressão autoritária. Algumas bibliotecas ocidentais, como o Internet Archive, estão arquivando ativamente sites afegãos, a fim de proteger parte da memória digital do país e sua testemunha digital para as muitas cenas terríveis que estão se desenrolando.
____________
Não são apenas os cidadãos que se beneficiam do fácil acesso à informação: regimes opressores também. Na antiga Mesopotâmia, a manutenção de registros com o objetivo de aumentar os impostos foi talvez o primeiro exemplo de vigilância abrangente das pessoas. Na Alemanha nazista e na Rússia stalinista, os cidadãos eram monitorados de perto e documentados em detalhes, e esses documentos permitiriam que um controle feroz fosse aplicado. No Afeganistão há relatos de cidadãos destruindo registros de escolas, por exemplo, para evitar que a documentação caísse nas mãos do Taleban, o que poderia desencadear mortes punitivas. As livrarias também estão destruindo estoques que podem ser considerados heréticos pelo Talibã.
No oeste, estamos perdendo nossas bibliotecas e arquivos não por causa de ataques brutais, mas por negligência e falta de fundos. Para afegãos como Nazari, essa situação é quase inacreditável. “Os governos podem compensar o déficit orçamentário de outras maneiras”, ela comentou comigo. Num país com poucas bibliotecas, quem as dirige é apaixonado pelo papel positivo que desempenham para as suas comunidades, pelas oportunidades de vida dos seus concidadãos, especialmente dos seus jovens.
Lembra o destino da grande Biblioteca de Alexandria. Aquela instituição, a maior e mais famosa biblioteca do mundo antigo, havia começado como uma das joias do reino ptolomaico, trazendo não apenas livros e prestígio, mas estudiosos como Euclides e Arquimedes, cujo trabalho na biblioteca levou a avanços profundos. Alguns séculos depois de serem usuários ativos, a biblioteca havia desaparecido e sua morte não foi provocada pelos ataques deliberados que muitos relatos afirmavam. Em vez de sofrer vandalismo nas mãos de conquistadores muçulmanos – um exemplo de desinformação cristã – a Biblioteca de Alexandrina foi deixada de joelhos por um longo e lento processo de abandono e falta de financiamento.
No Afeganistão, o ethos das bibliotecas e arquivos, que se desenvolveu nas últimas duas décadas, tem sido progressivo e aberto. Bibliotecas e arquivos têm sido instituições essenciais de apoio à educação, especialmente para meninas e mulheres, e onde uma diversidade de conhecimentos pode ser acessada. Seus arquivos, que deveriam ser pilares de um governo aberto e da sociedade civil, estão sendo minados. Como me disse Arezou Azad, diretor do projeto Invisible East, no Instituto Oriental de Oxford, devemos continuar a apoiar bibliotecas e arquivos no Afeganistão como pudermos. “Para continuar preservando o patrimônio cultural do Afeganistão e o conhecimento de sua história cultural… é uma base fundamental para a paz no país e para a construção do Estado”, afirmou.
O lema dos ministérios afegãos responsáveis pela informação e cultura antes da tomada do Talibã continua crucial: “Uma nação permanece viva quando sua cultura permanece viva”.
*Publicado originalmente no Finacial Times sob o título “The battle for Afghanistan’s libraries“. Tradução: Chico de Paula